Surah An Nur in English Translation with Explain

0

 Surah An Nur in English Translation with Explain

Surah An Nur in English Translation with Explain

Surah An-Nur (The Light), which is the 24th chapter of the Qur'an. Surah An-Nur consists of 64 verses and was revealed in Medina. It covers various social, moral, and legal issues, including modesty, family life, the punishment for adultery, the importance of light (both literal and metaphorical), and rules for interaction within the Muslim community.


Surah An-Nur (Chapter 24)

In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful


1.

سورة أنزلناها وفرضناها وأنزلنا فيها آيات بينات لعلكم تذكرون
Sūratun anzalnāhā wafaraḍnāhā wa anzalnā fīhā āyātin bayyinātin la‘allakum tadhakkarūn

  • Translation: This is a surah which We have revealed and made obligatory, and We have revealed clear verses in it that you might remember.

  • Explanation: Surah An-Nur is presented as a law-giving surah, containing guidance for the Muslims to remember and implement. Allah has revealed clear and direct guidance in this Surah for the betterment of both individuals and society.


2.

ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجْلِدُوا۟ كُلَّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا مِّا۟ مِّا۟ئَةَ جَلْدَةٍ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌۭ فِى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوْمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا۟ۖ طَائِفَةٌۭ مِّنَ ٱلۡمُؤْمِنِينَ
Az-zāniyyatu wa az-zānī fa-jlidu kulla wāḥidin minhumā mi'ata jaldahin wa lā ta’khudhkum bihimā ra’fah fī dīni-l-lāhi in kuntum tū’minūna bil-lāhi wal-yawmi-l-ākhiri walyashhad ‘adhābahumā ṭā’ifatun minal-mu’minīn

  • Translation: The adulteress and the adulterer – flog each of them with a hundred stripes, and do not let pity for them prevent you from [obeying] Allah, if you believe in Allah and the Last Day. And let a group of the believers witness their punishment.

  • Explanation: This verse provides the punishment for adultery (zina), which is 100 lashes for both the man and the woman. The punishment is not to be altered by compassion but must be carried out as a command from Allah. The community is also required to witness the punishment, which is part of the public deterrent.


3.

ٱلزَّانِىٰ لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَٱلزَّٰنِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌۭ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَىٰ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Az-zānī lā yankihu illā zāniyyatan aw mushrikatan wa az-zāniyyatu lā yankihu-hā illā zānīyyun aw mushrikun wa ḥurrima dhālika ‘alā-l-mu’minīn

  • Translation: The adulterer does not marry except an adulteress or a polytheist, and the adulteress – none marries her except an adulterer or a polytheist. And that is forbidden to the believers.

  • Explanation: This verse emphasizes the spiritual and moral connection between the individual committing adultery and those with similar immoral actions. It forbids believers from marrying such individuals, highlighting the importance of purity in relationships.


4.

وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلۡمُحْصَنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا۟ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءِ فَجْلِدُوهُمْ ثَمَٰنِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا۟ لَهُمْ شَهَٰدَةً أَبَدًۭا وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
Wal-ladhīna yarmūna al-muḥṣanāti thumma lam ya’tū bi-arba‘ati shuhadā’i fajlidu-hum thamānīna jaldah wa-lā ta’khudhū lahum shahādah abadan wa-ulā'ika humu-l-fāsiqūn

  • Translation: And those who accuse chaste women and do not produce four witnesses – flog them with eighty stripes and do not accept their testimony ever after. And those are the defiantly disobedient.

  • Explanation: If someone accuses a chaste woman of adultery (without providing the required four witnesses), they are to be severely punished with 80 lashes. Additionally, their testimony is rejected, and they are considered to be in a state of disobedience.


5.

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ
Illā al-ladhīna tābū min ba‘di dhālika wa aṣlaḥū fa-inna-l-lāha ghafūrur-raḥīm

  • Translation: Except for those who repent thereafter and correct themselves. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

  • Explanation: Allah offers repentance to those who sincerely regret their actions, and if they turn back to Him and reform, He will forgive them. This emphasizes Allah’s mercy and the possibility of redemption.


6.

وَٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشْتَرُونَ بِهِۦٓ ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا أُو۟لَـٰٓئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوْمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ أَلِيمٌ
Wal-ladhīna yaktumūna mā anzala-l-lāhu mina-l-kitābi wa yashtarūna bihī thamanan qalīlā ulā'ika mā yākulūna fī butūnihim illā-n-nāra wa-lā yukallimuhumu-l-lāhu yawma-l-qiyāmah wa-lā yuzakkīhim walahum ‘adhābun alīm

  • Translation: And those who conceal what Allah has revealed of the Book and exchange it for a small price – those consume not except fire into their bellies, and Allah will not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify them, and they will have a painful punishment.

  • Explanation: This verse condemns those who conceal the truth of Allah’s revelation and distort or exchange it for worldly gain. Such individuals will face severe consequences on the Day of Judgment, including being deprived of Allah’s mercy and purification.


7.

وَٱلۡمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتُ بَعۡضُهُمْۦٓ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۢ ۖ يَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنۡهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنۡكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ سَتَرَحْمُهُمُ ٱللَّهُ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌۭ حَكِيمٌ
Wal-mu’minūna wal-mu’minātu ba’ḍuhum awliyā’u ba’ḍin ya’murūna bil-ma‘rūfi wa yanḥawna ‘ani-l-munkari wa yuqīmūna-s-ṣalāta wa yūtūna-z-zakāta wa yuṭī‘ūna-l-lāha wa-rasūlahu ulā’ika sa-yarḥamuhumu-l-lāhu inna-l-lāha ‘azīzun ḥakīm

  • Translation: And the believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is right and forbid what is wrong, and establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. Those are the ones whom Allah will have mercy upon. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.

  • Explanation: This verse emphasizes the mutual support among the believing men and women. They work together to promote good, forbid evil, perform the obligatory acts of worship, and obey Allah and His Messenger. Allah promises to have mercy on such individuals.


8-9.

وَعِبَادُ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَىٰ ٱلۡأَرْضِ هَوْنًۭا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُوا۟ سَلاَمًۭا
Wa ‘ibādu-r-raḥmāni al-ladhīna yamshūna ‘alā-l-arḍi hawnan wa-idhā khāṭabahumu-l-jāhilūna qālū salāman

  • Translation: And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily, and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace.

  • Explanation: This verse describes the qualities of the true servants of Allah: they are humble and gentle in their behavior, and they respond peacefully and kindly even when confronted with ignorance or harshness.


Conclusion of Surah An-Nur:

Surah An-Nur lays down detailed guidelines for morality, modesty, and social ethics. It establishes rules on family life, punishment for immoral acts like adultery, and the importance of public decency. It also stresses the significance of light in both a literal and symbolic sense: spiritual light in the heart of the believer, which leads them to guidance and righteousness. The Surah calls for mutual respect, modesty, and obedience to the divine commandments to create a morally upright and peaceful society.

Tags:

Post a Comment

0Comments

Post a Comment (0)